Визы, РСТ, Россия, Заграница, Транспорт, Волонтерство, Туризм и закон, RTN Tech, Туристам,
Главные новости

Между сакурой и клёнами

07:12, 20 октября 2014

В Токио прошла Неделя туризма – Japan Travel Week. В выставочном и одновременно воркшопном формате впервые объединились сразу несколько туристических форумов. Они прошли в комплексе Big Sight на искусственном насыпном острове Одайба в Токийском заливе.

В профессиональной выставке Visit Japan Travel Mart (VJTM-2014) и Visit Japan MICE Mart в этом году участвовали более 400 представителей японского турбизнеса и почти столько же иностранных байеров, в том числе почти два десятка российских туроператоров. Японская ассоциация туристических агентств JATA организовала нацеленную на конечного потребителя Tourism Expo Japan, объединившую международную выставку JATA Tabihaku и Tabi Fair Japan, отвечающую за внутренний туризм. В этом году этот форум принял почти 1000 компаний из 47 префектур Японии и 150 стран.

Федеральное агентство по туризму и туристическая ассоциация «Мир без границ» провели в Токио презентацию очередного этапа Russian Tourism Road Show «Успешная Россия» и, как обычно, представили туристические возможности нашей страны в рамках объединенного национального стенда на Tabihaku Travel Showcase.

В итоге, по мнению самих японцев и гостей Japan Travel Week, получилось одно из крупнейших туристических событий в мире. В мероприятиях выставки участвовал глава Всемирной туристической организации (UNWTO) Талеб Рифай. Все свои выступления на Japan Travel Week доктор Рифай завершал традиционными глубокими японскими поклонами, что, разумеется, зафиксировали десятки журналистских фотокамер, том числе и айфон корреспондента RATA-news.

Граница сентября и октября – это 25 градусов тепла в Токио. До сезона клёнов, не менее, кстати, выразительного, чем хрестоматийная сакура, еще далековато. Но Япония цепляет в любое время года. Прямо напротив входа в выставочный комплекс Big Sight – «Большая Пила» шведского архитектора Claes Oldenburg. Острословы называют этот монумент Памятником всем жёнам мира.

Во время выставки была обнародована статистика въездного турпотока в Японию. По данным JNTO, за 2013 год Японию посетили 10,4 млн. иностранных туристов. А за 8 месяцев 2014-го – уже 8,6 млн., прирост 25,8% по сравнению с этим же периодом 2013-го. Далее планы туристических чиновников еще более дерзновенны: к 2020-му, году токийской Олимпиады – 20 млн., а к 2030-му – 30 млн. интуристов!

Турпоток из России в 2013 г. достиг почти 60 тыс. прибытий – на 10 тыс. больше, чем годом ранее. Это всего 0,6% от всего количества зарубежных туристов, приезжающих в Японию. С января по август этого года страна приняла уже 42,1 тыс. гостей из России – на 5,8% больше, чем за аналогичный период прошлого года.

Туристическая неделя в Токио – обычный выставочный событийный калейдоскоп, десятки дневных бизнес-встреч. Японские партнеры, как правило, являются на них в национальных костюмах префектур, которые представляют. Образ самурая тоже актуален.

Интернет в павильонах ловил так же неважнецки, как на выставках в Москве. Спасением стал арендованный по совету японоведов мобильный роутер. Меньше, чем за 10 долларов в день позволял почти бесперебойно работать «на объектах» и в Токио, и в путешествиях по стране. Ну и, разумеется, раздавать трафик товарищам, находящимся по-соседству. Трогательная деталь: пакет с заказанных заранее роутером уже ждал меня в отеле. Перед отъездом его можно было бросить в любой почтовый ящик, запечатав в предусмотрительно заготовленный арендодателями пакет с уже оплаченной доставкой, или оставить на рецепции в том же отеле.

На вечернем пати в Уэно (токийский аналог московского Парка культуры) гостям показали фрагментик Канто – популярного летнего японского фестиваля из северной префектуры Акита. Силачи жонглировали длиннющими шестами с гирляндами светящихся бумажных фонариков.

Поразительно, но я встретил там японца-барабанщика, с которым познакомился на таком же фестивале два года назад. Тогда Сато-сан безуспешно пытался научить меня паре простейших приемов обращения с маленьким учебным шестом-канто.

Оживление в девичьем стане российских туроператоров вызвало известие о появлении на выставке самого... Брюса Уиллиса! Долго выясняли – то ли это был двойник голливудской звезды, то ли его восковая фигура из токийского филиала музея мадам Тюссо. Но фотографироваться, конечно, побежали.

Как всегда, не обошлось без пышных торжественных речей, ритуала кагимбираки (крышку праздничной бочки сакэ почетные гости выколачивают деревянными молотками) и радостного «Кампай!», что значит «Пей до дна!».

Тост этот, конечно же, произнес генсек UNWTO – самая важная персона недели, если, конечно, не считать японского принца Акишино, он тоже толкнул приветственную речь турбизнесу днем раньше. А красивая девушка в кимоно нарисовала большой кистью витеватый иероглиф «путешествие».

Но дадим слово профессионалам турбизнеса. Вот мнение российских участников VJTM.

 

Ирина Серганова, «Квинта тур»: «Японский воркшоп VJTM традиционно полезен для бизнеса. Российских туроператоров в этот раз приехало больше обычного – около двух десятков. Большинство только начинают работать с Японий, так что направление развивается. Но, на мой взгляд, для них сложноват формат такого воркшопа, где многие партнеры знают друг друга и давно работают. Зато им еще предстоит открыть для себя эту непростую страну.

Для этого хорош был, например, фам-трип «Киото для знатоков» – с медитациями, беседами с монахами-буддистами, с интерактивом. Отмечу: в этой поездке еще раз убедилась, что русскоговорящие гиды-японцы по-прежнему уступают нашим соотечественникам, живущим в Японии. Но иностранцам сложно получить разрешение на работу в Японии. Надеемся на помощь JNTO.

Что касается продаж, то по нашей компании спада не вижу. Закрыты почти все группы на период красных клёнов. На Новый год идет набор. Мы отправляем в Японию в среднем 2-3 тысячи человек в год, надеюсь не снизить показатели».

 

Ольга Харлёнок, JTB Russia: «Сравнивая нынешний воркшоп с предыдущими, отмечу, что многие японцы стали лучше говорить по-английски, а ведь им иностранные языки даются непросто. Мало того, некоторые компании стали брать в штат иностранцев, в том числе европейцев. Это сильно облегчает переговоры.

Продажи у нас идут активно, несмотря на некоторые кризисные опасения. Только что отправили большую группу каратистов – 80 человек, еще специалистов-виноделов, собрался и йога-тур. Наверное, в чем-то нам работать проще, поскольку у нас чисто японская компания. Но и нам приходится прикладывать усилия, чтобы в это непростое для турбизнеса время направление не дрогнуло».

 

 

Вера Разуваева, «Варварка Тревел»: «Правильно, что JNTO проводит такие воркшопы в разное время года. Мне приходилось ездить на VJTM и весной, и в пору цветения кленов в ноябре, а вот сейчас – в конце японского лета. Сезонность очень важна для понимания культуры, жизни страны. Каждый фам-трип для туроператоров, который проводится после выставки, открывает для нас новые грани Японии.

Не стану говорить, что нынешний кризис отечественного турбизнеса не отразился на продажах. Опасаются туристы, осторожничают турагенты... Все просят гарантий. Но сейчас, когда полоса банкротств вроде бы закончилась, работа пошла полегче».

 

Елена Коханова, «Фудзи Трэвел»: «В этом году, мне не удалось участвовать в работе VJTM, но я следила за событиями Недели японского туризма по публикациям в соцсетях моих коллег. Многие отмечали, что по-японски четкая организация и заранее утвержденный график бизнес-переговоров – до десятка в день! – позволили «уплотнить» каждую минуту работы выставки.

В этом году организаторы сделали фам-трип специально для российских туроператоров с учетом интересов и предпочтений наших туристов. Показали город Канадзава, историческую деревню Сиракаваго, Японские Альпы, старинные рёканы.

О ситуации с продажами. Туристы, которые обращаются к нам впервые, осторожны и недоверчивы. Бронируют в последний момент, волнуются, спрашивают о наличии обратного билета. Их нервозность понятна. Порой мы даже отшучиваемся: обратные билеты, конечно же, есть, но вы и сами не захотите возвращаться из Японии».

После окончания Недели туризма в Токио корреспондент RATA-news в составе фам-трипа отправился в Нагасаки, по северной части острова Кюсю. Об этом расскажем в следующей публикации.

Продолжение следует...

 

Алексей Чесноков, специально для RATA-news

Фото автора

Обсудить в telegram

вам может быть интересно