РАТА-новости
Дубай октябрь
 
Митт 15.11
 
 
 
 

ПУТЕШЕСТВИЯ RATA-news

 
 
Пак 09.11
 
 
 
Туртранс 13.07
 
Грекотель 31.07
 
АРХИВ RATA-news
Предыдущий год
Предыдущий месяц
Ноябрь
Следующий год
Следующий месяц
пнвтсрчтптсбвс
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
 
музей-москва-сити Метрополь - Туры на Байкал Грекомания с 1 сентября  www.travelnn.ru  TripAggregator A&A с 10 мая
 
 
Главная№3291Ла-Пас – фактическая столица Боливии

Ла-Пас – фактическая столица Боливии


Ла-Пас, крупнейший город Боливии, первым делом напомнил мне старика Хоттабыча и Остапа Бендера. Это из-за его названия. Старик Хоттабыч, как известно, официально звался Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, а полное имя великого махинатора было Остап Сулейман Берта Мария Бендер-бей. С тем, что полное имя есть у города, я столкнулась впервые. Ла-Пас, как выяснилось, официально называется Нуэстра Сеньора де ла Пас (по-испански Nuestra Senora de La Paz). А при более близком знакомстве с этим городом стало ясно, что своей активностью, авантюрностью и таинственностью он ни в чем не уступает пришедшим мне на ум литературным героям. Чего стоит один только рынок ведьм на улице Линарес в Ла-Пасе – больше нигде в мире вы не найдете ничего подобного.

 

В Боливию меня отправила московская компания Poseidon Expeditions. Эта страна явно недооценена российским туристическим рынком: поездки туда если и предлагают, то в комбинации с соседними Перу, Чили, Аргентиной. Хотя Боливия, несомненно, заслуживает отдельного внимания, и в последнее время туроператоры стали присматриваться к ней повнимательнее. Самый крупный принимающий туроператор в Боливии обслуживает максимум 50 россиян в месяц, и только в лучшие месяцы, сентябрь – начало ноября, когда нет дождей. Больше всего туристов в эту страну приезжает из США, активно едут японцы, из европейцев – немцы и англичане.

 

На мировом уровне Боливия считается страной с низким уровнем развития, хотя в масштабах Южной Америки занимает далеко не последнее место. По данным британского аналитического предприятия The EIU, которое провело исследование совместно с бразильским банками Itau Unibanco и HSBC, Боливия вместе с Колумбией является четвертой наиболее динамичной экономикой Южной Америки в период между 2011 и 2013 годами – после Перу, Эквадора и Чили.

 

Официальная столица Боливии – город Сукре, а фактическая – Ла-Пас. Именно в этом городе находится резиденция президента и большинство государственных учреждений. А еще Ла-Пас – самая высоко расположенная столица государства в мире, он находится на высоте 3600 метров. И это мы почувствовали, как только вышли из здания аэропорта Эль-Альто (El Alto), тоже самого высокого в мире – из числа международных. Тем более что он расположен еще выше, чем Ла-Пас – на высоте около 4060 метров. В разреженном воздухе дышать тяжеловато, все время хочется поглубже вздохнуть. Поэтому за багажом и на паспортный контроль мы не торопились, двигаться старались медленно, не напрягаясь. Но подробнее о горной болезни, с которой нам пришлось познакомиться довольно близко, расскажу позже.

 

В отеле Presidente La Paz 5* мы останавливались дважды: по прилету в Боливию и перед обратным вылетом. Гостиница расположена в историческом центре города, и оба раза окна моего номера выходили на площадь Сан-Франциско, где расположен одноименный собор XVI века. В первый день мне повезло: на площади проходил какой-то музыкально-танцевальный праздник, и с высоты 14-го этажа было отлично видно это красочное действо.

 

 

 

И в последний день перед отъездом из окна было видно какое-то не менее красочное шествие, во главе которого несли национальный флаг. Но к тому моменту я уже знала, что в Ла-Пасе постоянно случаются разнообразные уличные мероприятия – от фестивалей до забастовки шахтеров, из-за которой мы как-то застряли в узких улочках исторического центра. Эти улочки расходятся в разные стороны от площади Сан-Франциско и довольно круто поднимаются вверх. Здесь расположилось великое множество лавочек, магазинчиков или просто уличных торговцев, у которых можно купить все – от сувениров до изделий из шерсти и местных продуктов.

 

 

Разглядывая торговцев, мы обратили внимание, что у них весьма специфическое понятие гигиены. Продавая, например, компот или сок, они наливали напитки не в одноразовые стаканы, а в стеклянные, которые потом просто клали в ведро с водой – вроде как помыли. Для следующего покупателя стакан доставали из этого ведра и наливали напиток. Или другой вариант: стаканы клали в ведро с водой, предварительно протерев тряпкой, которую прополаскивали в том же ведре. И ничего, торговля шла довольно бойко. Но покупали напитки только местные жители.

 

 

 

 

Большой интерес вызывали у нас одеяния боливийских женщин. Разноцветные пышные юбки, яркие агуайо – большой кусок ткани, которую используют в качестве заплечного мешка, в нем носят ребенка и вообще любой груз.

 

 

 

 

Количество надетых юбок, а их может быть до десяти штук, многое говорит о статусе женщины. Чем больше юбок – тем выше статус. Девушки обычно носят по две-три. Если кто-то из дам позволит себе надеть юбок больше, чем положено по статусу, может получить общественное порицание. Причем юбки бывают очень дорогие, стоимость некоторых моделей, с золотой нитью, доходит до 500 долларов.

 

Но с особой дотошностью мы расспрашивали, каким чудом держатся на макушках боливианок шляпы-котелки, которые носят представительницы индейских племен аймара и кечуа. Наш гид, петербурженка Ольга Гомозова, которая уже пять лет живет в Боливии, рассказала, что эти шляпы чаще всего делают на заказ. При изготовлении внутри устанавливают жесткий каркас, так что со временем голова женщины даже приобретает форму, которая позволяет носить головной убор без каких-либо креплений. Вот почему эти шляпки не падают даже при наклоне головы! А молодые девушка нередко «пристегивают» котелок к волосам специальными заколками.

 

Еще одна самобытная примета уличной жизни Ла-Паса – необычные зазывалы. Услышали мы их во время завтрака в отеле и обозвали кричалками: с улицы доносились голоса мужчин и женщин, которые непрерывно выкрикивали какие-то слова, будто что-то продавали. Товар у них был явно нескончаемый, потому что кричали они непрерывно и каждый день. Оказалось, продавали они… маршрутные остановки.

 

В Ла-Пасе основной общественный транспорт – маршрутки. На улицах их великое множество.

 

 

В каждом таком микроавтобусе обязательно сидит человек, который выкрикивает названия остановок по маршруту. Обычно он стоит на порожке машины, посматривая по сторонам – не бежит ли кто-то к микроавтобусу. Нередко за рулем сидит глава семейства, а «кричалкой» работают дети или даже жена, причем, бывает, вместе с ней ездит грудной ребенок. Ничего не поделаешь – семейный бизнес. Традиция эта сохранилась с тех пор, когда большинство жителей страны были неграмотными и не могли прочитать, каким маршрутом едет тот или иной транспорт. Тогда «кричалки» были необходимостью, источником информации, а сейчас это вариант конкуренции, способ привлечения пассажиров. Шум на улицах они создают невообразимый. Минут десять я постояла у входа в отель Presidente, фотографируя проезжающие маршрутки. Из каждой непременно высовывался зазывала.

 

 

 

 

 

Но по центру города лучше все-таки походить пешком, погулять, чтобы увидеть здания необычной архитектуры, сохранившиеся с колониальных времен.

 

 

 

 

 

 

Центр города – площадь Мурильо, где расположен президентский дворец и место, обозначающее нулевой километр.

 

 

 

Площадь носит имя Педро Доминго Мурильо, погибшего в 1809 году в борьбе за независимость Боливии против испанских колонизаторов, его казнили именно на этой площади. Недалеко от площади находится дом-музей Мурильо.

 

 

Вокруг площади – созвездие самых красивых зданий Ла-Паса: парламент, кафедральный собор, Музей национального искусства и другие. Мы случайно попали на ежевечернюю церемонию снятия государственного и прочих боливийских флагов. Солдаты в красной форме образца XIX века вышли из президентского дворца и направились к фрагштокам в сквере напротив.

 

 

 

 

Между прочим, в Боливии два национальных флага. На одном порядок цветных полос – красный, желтый, зеленый – соответствует цветку кантута, который считается одним из символов Боливии. Вот он на фотографии и на рисунке.

 

 

 

А второй флаг – индейцев аймара, которые составляют 25% населения страны. Он радужный, его всегда поднимают слева от красно-желто-зеленого.

 

 

Итак, солдаты флаги сняли, аккуратно свернули и понесли обратно во дворец. Обратите внимание на мальчика в синем костюме и шляпе у стены дворца. Всю церемонию он простоял по стойке смирно, ни разу не шелохнувшись.

 

 

Но не только на архитектуру надо смотреть в Ла-Пасе. Город расположился в кратере потухшего вулкана. Это хорошо видно, например, из окна гостиницы Presidente: от площади Сан-Франциско ландшафт поднимается вверх.

 

 

А вот еще более наглядно, и даже кратер определяется – со смотровой площадки Килли-Килли.

 

 

 

Вообще местные виды потрясают своей неординарностью. Посмотрите, это все сфотографировано в черте города.

 

 

 

Чем ниже высота над уровнем моря – тем престижнее район Ла-Паса. Самое дорогое жилье продается на высоте около 2800 м. Здесь мягче климат, больше зелени, роскошнее гостиницы и красивее особняки. Вот такой, например.

 

 

 

А буквально в 10 км от Ла-Паса находится Долина Луны (Valle de la Luna), заповедник сказочных пейзажей – говорят, напоминающих лунную поверхность. В этих природных лабиринтах, между остроконечными скальными образованиями, над ущельями и каньонами проложены тропинки, по которым можно ходить – но осторожно и аккуратно!

 

 

 

 

 

 

 

Некоторые скалы имеют названия – Лягушка, Старик, Лама, Черепаха. Наш гид Ольга Гомозова (на фото слева), все пыталась показать нам эти фигуры в очертаниях рельефа. Кое-что мы действительно разглядели, остальное оставили на совести «авторов».

 

 

А этот смелый индеец, забравшийся на одну из вершин, несколько минут развлекал нас игрой на разных музыкальных инструментах. Но, конечно, не из любви к искусству: когда мы покидали территорию заповедника, он терпеливо стоял у выхода, ожидая вознаграждения.

 

 

Продолжение следует…

 

Ирина Тюрина, RATA-news

Фото автора

 
 

 

Читайте также в этом номере:

 
 
 
 
 
Корал 3 Фукуок
Карлсон израиль 23.10
Visit Japan - виза
 
 
Говорят профессионалы
 
«Чемпионат мира по футболу – отличный шанс для развития въездного туризма в России»
Сергей ВОЙТОВИЧ
«Свой ТС»
директор
На второй неделе ноября: стартует 7 ноября в Лиме, далее 9 ноября Буэнос-Айрес, 10 ноября Монтевидео и 14 – Сан-Пауло в Бразилии. Мы сможем представить местным туроператорам программы и пакеты для туристов и болельщиков, рассказать об облегченном порядке въезда в нашу страну по паспорту болельщика (Fan Id)
«Выхода из кризиса можно ждать долго, а сменить обстановку и отдохнуть людям хочется сейчас»
Яна МУРОМОВА
«Анекс тур»
заместитель генерального директора
Агенты, которые уверены в себе, умело взаимодействуют с туристами, воспользуются множеством предложений со стандартной и повышенной комиссией и будут зарабатывать. Агенты, самая сильная сторона которых – скидки, а не знания и профессионализм, такой продукт реализовать не смогут
«Надо не противостоять глобальным конкурентам, а использовать их потенциал»
Тарас КОБИЩАНОВ
«Русский Экспресс»
генеральный директор
«К ним приходит клиент и говорит: вот здесь, в условном «Букинге» есть по хорошей цене отель, вот в другой системе – по выгодной цене билет. Нужен еще и трансфер и экскурсии, нужна страховка. Надо помочь с открытием визы. Формально агентства не могут сами составить пакет из отдельных услуг, не нарушив законодательство»
«Наши круизы по сибирским рекам уникальны, но мы всего лишь вспомнили хорошо забытое старое»
Михаил КОРНЫШЕВ
«Ника»
исполнительный директор
В любых круизных презентациях карта России всегда начинается с Калининграда, а заканчивается в Перми. Я каждый раз тяну руку, чтобы спросить: а где следующий слайд – реки от Урала до Дальнего Востока? И все смеются. Потому что знают, что рек там очень много, а вот судов почти нет и работать сложно
«Главная ошибка владельцев загородных объектов – когда личные интересы важнее рентабельности бизнеса»
Антон БАСИН
«Фанталис»
Исполнительный директор
На берегу ставить баню нам не разрешили. Тогда мы срубили плот, зарегистрировали его как плавсредство. Представляете, сидите вы на бережку, и вдруг по озеру к вам из темноты неслышно выплывает реальная баня, освещенная фонариками. Впечатление – незабываемое. Да и окунаться после парилки в чистейшее озеро – особое удовольствие
«В Sport Inn Hotel нам повезло с уникальной инфраструктурой, за которую мы и уцепились»
Александр ЕЛИСЕЕВ
Sport Inn Hotel

Успешность проектов в Сочи зависит от того, насколько удастся консолидировать усилия гостиниц. Мы, например, 26 мая, пока не начался горячий сезон, планируем провести волейбольный матч для отельеров и компаний-партнеров – организаторов экскурсий, туров и т.д. Неформальное общение – хороший путь для решения бизнес-задач
«Семейную атмосферу отеля должны ощущать не только гости, но и сотрудники»
Павел ЙИНДРА
Marriott Moscow Tverskaya 4*
генеральный менеджер
И еще один момент, о котором почему-то иногда забывают: чтобы люди работали с душой, их нужно хорошо кормить. Мы не просто уделяем особое внимание качеству питания для сотрудников, но и регулярно устраиваем «вечеринки для своих». И шеф-повар специально готовит что-нибудь вкусненькое – побаловать коллег
«Палатка и костер – два главных элемента романтики, которые особенно запоминаются детям»
Дмитрий КАЗЬМИН


«По моим ощущениям, у людей смещается интерес с "матрасного" отдыха в сторону активного. Многие родители настроены на то, чтобы ребенок продолжал развиваться и в неучебное время. Поэтому спрос на игровые, языковые, тематически и подобные лагеря, думаю, будет расти»
«Отели Краснодарского края должны научиться конкурировать с Турцией и Египтом»
Светлана РУБЦОВА
«Интеллект Отель»
директор
Больное место – организация питания. Мы видим, как пересекаются потоки грязной и чистой посуды, не хватает блюд или качество их приготовления низкое. И если на этапе проекта можно внести допустимые корректировки, то в работающем отеле недостатки приходится исправлять другими способами - в зависимости от ситуации...
«Для подавляющего большинства сибиряков самый желанный отдых – на море»
Елена ЛУКЬЯНОВА
«Глобус-тур»
директор
Первое, что вызывает вопросы - хранение персональных фондов. Меня как руководителя компании смущает, что деньги мы должны перечислить в общественную организацию, а прямых договорных отношений с банком у нас не возникнет. А ведь речь идет о больших деньгах.
«Операторы «Мостурпула» работают на общие цели и хотят, чтобы власть их слышала»
Татьяна КОЗЛОВСКАЯ
ассоциация «Мостурпул»
руководитель
И еще интересная «деталь». Министр культуры РФ Владимир Мединский своим приказом с 1 января 2015 года отменил для детей входную плату в федеральные музеи. Но в ответ на это музеи Московского Кремля в два раза, до 4 000 рублей, увеличили стоимость экскурсии и сократили количество детей в группе...
«Задача TUI в России – стать туроператором номер один по семейному отдыху»
Тарас ДЕМУРА
TUI Russia
генеральный директор
Трудно поверить, что из миллиона туристов, которые ежегодно принимают на Алтае, нельзя "набрать" 50 тысяч, которые отправятся туда через туроператора! Мы порой воюем за 30 туристов в Таиланд, а тут речь о тысячах. TUI Group каждый год отправляет в Мурманск 12 международных круизов, на которых россиян вообще нет
«В России вероятен кризис въездного туризма, но его можно предотвратить»
Сергей ШПИЛЬКО
Российский союз туриндустрии
президент
Любая недостающая или некачественная услуга в составе турпродукта портит впечатление от поездки в целом. И, рано или поздно, зарубежные партнеры просто не будут поставлять группы без гарантий соблюдения всех требований, в том числе по транспорту, переводу и посещению наиболее известных объектов показа
«Средненькие исходные данные наших гостевых домов мы превратили в серьезные преимущества»
Светлана МАРКОВА
гостевые дома «Усадьба Добролюбово» и «Медвежий угол»
директор
«Повышенную душевность» поощряем финансово. Зарплата администраторов доходит до 50 тысяч рублей, горничных – до 35 тысяч. Так что и в «Добролюбово», и в «Медвежьем углу» сотрудники порой получают больше, чем их коллеги в Москве. И мы можем себе это позволить
«Есть люди, которые по складу характера не подходят для отельного бизнеса, но не всегда это вовремя понимают»
Марина СКОКОВА
Hilton Moscow Leningradskaya
генеральный менеджер
Когда я пришла в «Ленинградскую», было неожиданно услышать от коллег: «Как хорошо, что у нас теперь генеральный менеджер - россиянка!». А дело, в том числе, в отсутствии барьера – не только языкового, но и ментального. Иногда ведь надо и «по душам» поговорить
«На следующий год мы заложили рост по туристам на уровне 5-7%, потому что существует инерция бизнеса»
Сергей РОМАШКИН
Дельфин
генеральный директор
Выездные туроператоры пришли в отели и авиакомпании с большими объемами, сформировали у себя и у них завышенные ожидания. Любой рынок, где все убеждены в росте, начинает безосновательно дорожать, риски растут для всех участников. Если реальный спрос окажется хуже ожиданий - потерь не избежать
«Глубина продажи услуг санатория "Знание" достигает двух с половиной лет»
Дмитрий БОГДАНОВ
санаторий «Знание»
генеральный директор
«Я всё о том же: нет смысла стоять пустыми, ищите и привлекайте свою аудиторию. Даже несмотря на то, что следующий год предполагается очень непростым, для тех, кто действительно захочет прибавить 25-40% к выручке, а по доходности и побольше, это абсолютно реальная задача»
«Число российских туристов на Шпицбергене за год выросло втрое»
Тимофей РОГОЖИН
Центр арктического туризма «Грумант»
руководитель
Многие туристы и в зимних, и в летних турах называли его "доступной Арктикой". И действительно, это самый близкий и доступный вариант путешествия в Арктику. Мы это выражение думаем использовать как слоган. Потому что другие места арктической России – это либо дорого, либо нет сервиса, либо нужна хорошая физическая подготовка
«Люди хотят ездить по своей стране и будут это делать независимо от ситуации»
Илья КОСТРИКИН
«Магазин путешествий»
директор
Мы – та шоколадка, которая лежит в магазине возле кассы, и ее купят даже в кризис. Неправильно думать, что дешевые туры по стране выбирают только бедные люди. Среди наших клиентов большая доля тех, кто уже побывал во многих странах. И они едут по России не потому, что это дешево, а потому что интересно
«Сельский туризм бывает настоящий, самобытный, но в большинстве случаев он, к сожалению, шашлычно-водочный»
Светлана ПАНТЮХИНА
проект «Искры надежд для российских деревень»
эксперт
Айсула Такина из крошечной деревни Иодро, творит настоящие шедевры, создала уникальную коллекцию одежды, стала победителем многих конкурсов. Сегодня во всех сувенирных лавках и магазинах Алтая можно найти изделия из войлока, кости, керамики, дерева, изготовленные местными мастерами. Эти вещи дороже, чем обычная сувенирная штамповка, но они того стоят
 
Консультации РАТА-новости
 
 
 
 
Rambler's Top100

Rambler's Top100