Страшная трагедия обрушилась на маленькую Японию
Одно из сильнейших землетрясений за последние годы произошло в пятницу 11 марта у побережья префектуры Мияги в 373 км северо-восточнее Токио. Магнитуда составила 8,9. Очаг находился на глубине 24 км. Вскоре в том же районе произошло еще несколько мощных подземных толчков магнитудой свыше 6,0. Эпицентр одного из них находился всего в 67 км от Токио. Магнитуда самого сильного повторного толчка составила 7,1. Землетрясение вызвало сильное цунами – в ряде районов высота приливной волны превышала 10 м.
По данным японской полиции, только в префектуре Мияги число жертв может достичь 10 тысяч человек.
Главным вопросом как для самой Японии, так и международного сообщества в целом сейчас остается вопрос, удастся ли удержать под контролем ситуацию на японских АЭС после разрушительного землетрясения и цунами. Еще утром 13 марта прогнозы были неутешительны: японские власти предупреждали об угрозе нового взрыва водорода на атомной станции «Фукусима-1». Ближе к вечеру российские эксперты заявили, что такая опасность минимальна. Источник в МАГАТЭ также сказал, что ситуацию на АЭС «Фукусима-1» удалось взять под контроль.
В самой Японии официальные лица пока воздерживаются от «оптимистических прогнозов». Как заявил премьер-министр Наото Кан, ситуация на АЭС «Фукусима-1» остается крайне тяжелой. Премьер назвал ситуацию в стране самой тяжелой за все послевоенное время, но выразил уверенность, что Япония сумеет из нее выйти.
Росгидромет и Росатом заверяют россиян, что даже при самом худшем сценарии развития ситуации в Японии радиационная угроза для российского Дальнего Востока отсутствует. Вместе с тем, в Сахалинской области, Приморском и Хабаровском краях специалисты ведут усиленное радиометрическое наблюдение. В остальных субъектах Дальневосточного федерального округа также отслеживается уровень радиации. По данным на воскресенье, все – в норме.
Трагедия вынудила японские власти искать помощь за рубежом. Впервые в истории в Японию направлены российские спасатели. Один отряд вчера вечером из Москвы, а второй – из Хабаровска. Помощь и команды спасателей в Японию уже направили Франция, Великобритания, Германия, США и Китай.
Поскольку туристические регионы Японии стихией не затронуты, в первой половину дня пятницы отказов от поездок в эту страну практически не было. Некоторым только пришлось менять аэропорт прилета, так как поезда между городами не ходили. В частности, как рассказала RATA-news Елена Коханова из компании «Корона-трэвел», их клиентов пришлось отправить прямо в Осаку, хотя первоначально планировалось, что в этот город они поедут из Токио на поезде.
Однако во второй половине дня 11 марта, когда появилась информация о повторных толках в Японии, о закрытии некоторых аэропортов, о количестве жертв и о проблемах на АЭС, начались аннуляции туров. Причем не только на ближайшие даты, но и на конец марта, когда в Стране восходящего солнца начинается высокий сезон – туристы едут смотреть цветущие деревья сакуры и сливы. В России туры на этот период были давно распроданы.
По словам руководителя Правовой комиссии РСТ и генерального директора юридического агентства «Персона грата» Георгия Мохова, произошедшее в Японии означает резкое изменение обстоятельств, из которых исходили и туристы, и турфирмы при заключении договора о приобретении тура, соответственно туроператорам придется компенсировать туристам стоимость поездки в Японию. Тем более что в субботу 12 марта МИД России рекомендовал российским гражданам воздержаться от поездок в Японию. Как пояснил г-н Мохов, можно предложить туристам адекватную замену несостоявшемуся туру либо вернуть деньги.
Среди погибших и пострадавших в Японии российских граждан не обнаружено, хотя некоторым туроператорам пришлось поволноваться за своих туристов. Из-за проблем со связью 11 марта какое-то время ничего не было известно о двух группах – компаний «Ванд Интернешнл тур» и «Инна тур». Однако вскоре контакт был восстановлен, причем не по телефону, а по электронной почте.
Клиенты «Ванда» должны были вылетать в Москву авиакомпаний JAL рано утром по местному времени, но больше суток просидели в аэропорту. Вот что рассказали об этом «Интерфаксу» сами туристы: «Мы чудом утром вовремя прибыли в аэропорт, несмотря на катаклизмы, разрушенную железную дорогу и разломанные стихией дороги. Вылет рейса в течение дня все задерживали и задерживали. Мы максимально сохраняли спокойствие. Нам выдали по 1500 иен (примерно 520 рублей) на питание, а впоследствии – спальные мешки. Наконец, нас пригласили на паспортный контроль, мы его прошли и ждали вылета. Но к нам вышли представители авиакомпании JAL, за спинами которых стояли полицейские, рассказали, что пилоты попали в пробку и не явились к самолету и что нас некому везти. Нас просят покинуть территорию аэропорта. Но мы уже прошли паспортный контроль, то есть пересекли границу, наши одноразовые визы закрыты. Мы следим за информацией о возможности повреждения атомных станций, видели пожары и т.п. Пока мы в аэропорту, у нас есть надежда, что мы улетим из этого кошмара».
По словам генерального директора компании «Ванд Интернешнл» Татьяны Ванд, пассажирам отложенного рейса JAL было предложено разместиться в гостинице, но 36 человек, в том числе вся туристическая группа, отказались покинуть стерильную зону и остались там до утра. Рейс был задержан более чем на сутки, туристы прибыли в Москву днем в воскресенье 13 марта.
Сегодня должна вернуться в Россию группа компании «Инна тур».
В непростую ситуацию попала группа российских врачей, которые 10 марта прилетели в японский город Йокогама на конференцию. Конференция была отменена, и на первые два дня тура россияне оказались предоставлены сами себе. Все попытки вернуться в Россию ранее запланированной даты 17 марта оказались безуспешными – ни на одном рейса в Москву мест не было. «В дни конференции мы не должны были обслуживать эту группу, но дальнейшую экскурсионную программу предоставляем в полном объеме», – сказал RATA-news генеральный директор компании «Япония тур» Мурат Тиев.
Начальник отдела анализа и организации туристической деятельности Управления по туризму Минэкономразвития Хабаровского края Валентина Неретина сообщила RATA-news, что благополучно вернулись из Японии в Россию большинство жителей Хабаровского края, которых отправляли на отдых туроператоры «Интур-Хабаровск», «Мандарин», «АКФА-сервис», «Вояж», «Портал сезонов».
В ночь с 11 на 12 марта в сопровождении сотрудника компании «Мандарин» в Хабаровск вернулась группа туристов численностью 15 человек, отдыхавшая в течение недели в Токио. 12 марта чартером с острова Хоккайдо прилетели около 80 туристов-горнолыжников, которые с 5 марта отдыхали в Саппоро по путевками компании «Интур-Хабаровск».
По словам Валентины Неретиной, в настоящее время в Японии находится еще около 10 жителей Хабаровского края. Все они в безопасности, туроператоры поддерживают с ними постоянную связь. Авиарейсы из краевого центра выполняются в японские города Токио и Ниигата в штатном режиме.
Пресс-атташе посольства РФ в Японии Сергей Ясенев сообщил РИА «Новости», что в Японии находятся более тысячи российских граждан, которые там работают по контракту, а также члены их семей. Кроме того, по оценкам Российского союза туриндустрии, в день землетрясения в Японии находилось порядка 1500 россиян, который прибыли туда с различными целями.
По сообщению МИД РФ, 13 марта в город Сэндай (префектура Мияги), находящийся в наиболее пострадавшем от землетрясения районе, где отсутствует телефонная связь, направлены консульские сотрудники, имеющие аппарат спутниковой связи для передачи экстренной информации. Номера их телефонов: +81-80-3546-6203, +81-90-8518-6628.
В посольстве РФ в Токио круглосуточно работают телефоны горячей линии: +81-3-3583-4297, +81-3-3583-4224, +81-80-3175-2170.
11 марта компания «Мобильные ТелеСистемы» cообщила, что в связи землетрясением в Японии компенсирует расходы на связь своим абонентам, находящимся в этой стране. Нулевая тарификация для абонентов МТС в Японии была введена с момента объявления до 13 марта 2011 г. включительно и предусмотрена для звонков и SMS в любом направлении. Потраченные средства будут компенсированы абонентам после поступления информации о расходах от роумингового партнера.
В связи с трагедией Япония вынуждена прервать свое участие в международных выставках. Как рассказал RATA-news куратор российского направления Международного департамента JNTO Валентин Шестак, был закрыт японский стенд в последний день работы ITB в Берлине 12 марта. В тот же день была свернута экспозиция на выставке «Интурмаркет» в Москве, где Японии принимает участие впервые. Отменена назначенная на 15 марта презентация в Санкт-Петербурге, в которой планировали принять участие 15 туроператоров по Японии. Не откроется и японский стенд 16 марта на MITT. (Ирина Тюрина, RATA-news)
ПРОФЕССИОНАЛЫ
Александр Осипов
Ассоциация гидов-переводчиков, экскурсоводов и турменеджеров, руководитель
«С хорошим гидом люди забывают и о продавленной кровати, и что их неважно покормили»Инесса Короткова
Atout France, директор
«Российский турист во Франции – гурман, гедонист и образованный человек»Лидия Гетман
«Лидия Тур», директор
«Я начинала с того, что водила в Оренбурге автобус с туристами»Мария Трофимова
Агентство туризма и продвижения Тюменской области, руководитель
«Тюмень становится термальным курортом европейского уровня»Алексей Ретеюм
«Аптекарский огород», директор
«У меня никогда не было кабинета – для хорошего разговора нужны свободные пространства»Феликс Шпильман
Ostrovok.ru, руководитель
«Большинство партнеров сервиса B2B.Ostrovok – турагенты и тревел-менеджмент компании»Анатолий Гаркушин
«Пантеон», генеральный директор
«Давно планировали заняться российским рынком – и обстоятельства к этому подтолкнули»Юрий Колобов
«Роза Хутор», директор
«Стратегия развития курорта "Роза Хутор" связана с летним туризмом»Александр МЕЩАНКИН
Камчатка, социальный предприниматель
«Активные туры на Камчатку мы организуем даже для людей с ограниченными возможностями здоровья»Алла Беликова
Национальный туристический офис Германии, директор
«Для российских туристов посещение Берлина сродни паломничеству»Ольга ХОТОЧКИНА
Интурмаркет, директор
«"Интурмаркет" делает акцент на турпродукте ручной работы»Артем ЧЕРНЫШОВ
MITT, директор
«Наша задача – сделать MITT в «Крокусе» еще более эффективной площадкой для профессионалов»Наталья КОСЬМИНА
«Семь чудес света», руководитель
«Из-за высокой стоимости услуг в аэропорту Ростова-на-Дону туроператоры сокращают полетные программы»Алла ЦЫТОВИЧ
«Хотел Лофт», генеральный директор
«Мне достаточно зайти в любой хостел, чтобы за минуту понять, во сколько он обходится и сколько приносит»Артур МУРАДЯН
Space Travel, генеральный директор
«Рынок должен вернуться к классическому туроперейтингу»Виктория КИЗИМОВА
«Мой Агент», руководитель
«Бизнесу нужны более гибкие условия для покупки авиабилетов, чем прямым клиентам»Тарас КОБИЩАНОВ
«Русский Экспресс», генеральный директор
«Мы создали инструмент, позволяющий агентству удержать туристов от ухода в самостоятельное плавание»Дмитрий ФОМИНЦЕВ
«ТурТрансВояж», генеральный директор
«Туристу надо предлагать то, что он не сможет организовать самостоятельно»Светлана ДРОЗДОВА
«Русский Экспресс», директор департамента FIT
«Выиграет тот, у кого хорошие цены, сервис, скорость и технологии»Светлана МИХАЛЕВСКАЯ
Azimut Hotel Olympic, генеральный директор
«У нас отличная команда – многие работают больше 10 лет, а некоторые с открытия гостиницы»