Валерия Шолохова: «От массовых направлений Вёшенская далеко – к нам на Дон едут специально!»
Александр Шолохов говорит, что почти случайно подключился к развитию музея-заповедника в Ростовской области, посвященного его титулованному деду – знаменитому писателю Михаилу Шолохову. Тем не менее, сегодня территория музейного комплекса увеличилась до 40 тысяч га охраняемого ландшафта, его аналог сложно найти в мире.
«Если бы почти 40 лет назад мне сказали, что я стану музейщиком, рассмеялся бы. В то время серьезно занимался биологией, учился в аспирантуре и связывал свое будущее с наукой. Правда, мы много времени проводили с Николаем Булавиным, первым директором музея, бывшим руководителем тогда еще Вёшенского района. Музей только начинал формироваться и Николай Александрович продумал схему развития территории, которой мы придерживаемся и сейчас», – рассказывает Александр Шолохов.
После окончания аспирантуры в Москве внук писателя понял, что и сельская жизнь ему близка, и музей открывает широчайшие перспективы. «Начинал с заповедной части, которая ближе мне по специальности, но постепенно пришлось заниматься и всем остальным. Я не ошибся тогда. Сейчас музей известен во всем мире. Я руководил им с 2001 года, а сейчас ушел в политику. Тем не менее, остаюсь сотрудником музея, это дело моей жизни», – говорит г-н Шолохов. Поясним: сегодня Александр Шолохов – первый заместитель председателя комитета по культуре Госдумы РФ, президент Российского национального комитета Международного совета музеев.
По его словам, комплекс музея-заповедника сочетает культурную, этнографическую и природную составляющие.
«Наша территория сильно отличается по ландшафту от степного Нижнего Дона. Мы находимся на севере Ростовской области, практически на границе трех регионов – Воронежской, Волгоградской и Ростовской областей. Здесь много возвышенностей, леса, красивый Дон. Когда режиссер Сергей Бондарчук приехал в наши края, чтобы искать место для съемок «Тихого Дона», и поднялся на одну из возвышенностей над рекой, то сказал: «Теперь я понимаю, за что эти казаки боролись». Такое же ощущение возникает у многих, кто сюда приезжает», – говорит наш собеседник.
Музей-заповедник был создан в 1984 году, сразу же после того, как Михаил Шолохов ушел из жизни. Сейчас территория включает 17 различных объектов: усадьбы, традиционные казачьи курени, конюшню, старинную мельницу и синематограф начала XX века, детский музейный центр, гостевые дома. Сердце музея – станица Вёшенская. Здесь сохранилась усадьба писателя, где он жил с семьей более 50 лет.
Валерия Шолохова – супруга Александра и заместитель директора музея-заповедника по развитию. «Мы не устаем говорить спасибо, за то, что живем и работаем в таком чудесном месте. Нет у нас ни промышленных предприятий, ни железнодорожных станций, до ближайшего аэропорта 300 км. Дышать можно полной грудью, и когда люди приезжают на несколько дней, то первые сутки просто набираются сил, – рассказывает Валерия Шолохова. – Две трети всех лесов Ростовской области расположены именно на севере региона, в районе музея-заповедника. В основном, это хвойные деревья, которым порой более 100 лет. Мы пьем чистейшую воду из-под крана».
«Несезоном» здесь считают разве что декабрь и февраль. В марте снег уже сходит, к апрелю все цветет. «В начале мая зацветают сирень и яблони, уже сейчас цветет абрикос. К концу мая расстилается волнами серебряный ковыль, летом степь благоухает травами. Со второй половины августа на бахче созревают арбузы. Лет десять мы возим туристов на бахчу. У городских жителей, которые видят арбузы только в магазинах, есть возможность выбрать, почувствовать запах, разломить. Вот где настоящий азарт!» – говорит собеседница.
Есть у музея не только почитатели, но и необычные дарители. Александр Шолохов рассказал, что однажды среди других писем обнаружил послание, в котором человек, побывавший в Вёшенской, писал, что хотел бы передать в мемориальный гараж усадьбы свою машину. Оказалось, он владеет раритетным автомобилем «Победа», который принадлежал маршалу Иссе Плиеву. Военачальник долгое время руководил Северо-Кавказским военным округом, Михаил Шолохов был хорошо с ним знаком. Спустя несколько месяцев, когда о письме уже забыли, его автор приехал на том самом автомобиле, красавице «Победе» цвета кофе с молоком в идеальном состоянии и оставил машину в мемориальном гараже музея.
- Валерия, у вас так много объектов. Сколько времени туристы проводят в комплексе?
- Одного дня явно не достаточно. Музейные объекты разнесены по трем районам области – Шолоховскому, Боковскому и Кашарскому, кроме того, в Ростове-на-Дону находится выставочный «Шолохов-Центр». К нам надо приезжать как минимум на 2-3 дня или на выходные. Тургруппы обычно приезжают на автобусах, есть железнодорожное сообщение. Например, в пятницу вечером вы садитесь в поезд на Казанском вокзале Москвы и рано утром в субботу прибываете на станцию Миллерово. Мы встречаем вас на музейном транспорте – от минивэна до 42-местного автобуса – и начинаем экскурсионную программу.
До Вёшенской от Миллерово 140 км, туристы добираются к полудню субботы. Обзорная экскурсия по станице продолжается около 1,5 часов. Здесь все непривычно – дома, улицы, само отношение людей к жизни. Обязательно надо выйти на прекрасную набережную, посмотреть на Дон и сфотографироваться у памятника «Григорий и Аксинья», символа Ростовской области.
Потом идем в дом, где Шолоховы жили в 1930-е годы, и знакомимся с традиционным казачьим круглым куренем. Круглый – потому что комнаты располагаются вокруг печи, по кругу. Здесь были написаны третья книга «Тихого Дона» и первые главы «Поднятой целины». Туристы всегда задают много вопросов о жизни и произведениях Михаила Шолохова.
На севере Ростовской области зимой холодно, а летом очень жарко, поэтому традиционные казачьи постройки были еще и с низами. Низы – это полуподвальное помещение с окнами, печью, традиционной мебелью. Бытовая жизнь семьи в значительной степени проходила в низах, а верхние комнаты были скорее парадными, там принимали гостей.
У казаков есть пословица: конь казаку себя дороже. Поэтому полтора-два часа мы проводим в музейной конюшне – экскурсии, мастер-классы, катание верхом. У нас большое хозяйство – 16 лошадей буденовской и донской породы и пять шетленских пони. Недавно мы получили лицензию на образовательную программу «Верхом по Верхнему Дону», обучаем детей верховой езде.
Обязательно показываем гостям одно из самых знаменитых мест – «Лебяжий Яр», смотровую площадку на высоком берегу Дона.
Следующий день начинается экскурсией по мемориальной усадьбе, где Шолоховы прожили более 50 лет и где похоронен писатель.
Дальше выезжаем на родину Михаила Шолохова, в хутор Кружилинский. Рядом с мемориальной усадьбой мы восстановили традиционное казачье подворье – пашем на быках в поле, разводим овец и домашнюю птицу, ведем хозяйство так, как это было в начале ХХ века. Нашим гостям всегда интересно познакомиться с бытом казаков, увидеть пекарку с поветкой – это летняя кухня с крышей из плетня, на которой сушили яблоки и груши для взваров. В погребе гостей ждут соленья и квашенья, которые предлагаем дегустировать. Пробуют и спрашивают, нельзя ли завернуть с собой, поэтому готовим всегда с запасом на продажу. Всегда в восторге наши туристы от обеда на казачьем подворье – лапша из домашней курицы, яичница на сале, пирожки с картошкой, пышки, вареники с творогом и сметаной, взвар, по сезону – соленые арбузы, моченый терен.
Затем переезжаем в станицу Каргинскую, где прошли детство и юность Михаила Шолохова, показываем дом, где жила семья, приходское училище, где учился будущий Нобелевский лауреат, и мельничный комплекс начала ХХ века с синематографом.
Мельницу мы восстановили, сейчас это прекрасный индустриальный музей со старинным оборудованием. Принадлежал комплекс прогрессивному купцу Тимофею Каргину. Он ездил и в Москву, и в Ростов. Видел синематограф и в 1911 году привез аппарат в станицу. Так появился второй синематограф (первый был в Ростове) на территории Всевеликого войска Донского. Синематограф мы тоже восстановили, водим по нему экскурсии и показываем фильмы начала века.
Вот так плотно заняты суббота и воскресенье. Вечером в воскресенье гости садятся в поезд и рано утром в понедельник приезжают в Москву.
- На кого вы ориентируетесь в своих программах?
- Десять лет назад 65% наших посетителей были организованные школьные группы, а сейчас только 10%. Зная сегодняшние требования к организации поездок детей, мы понимаем, что детские туры сейчас держатся на чистом энтузиазме. В последние годы много работали над привлечением взрослого туриста, семейных групп, развивали событийный календарь, дополнительные услуги, интерактив, мастер-классы. Сейчас к нам едет много индивидуалов, семей, людей среднего и молодого возраста. Поток не массовый, в год приезжает 100-115 тысяч человек, поэтому мы уделяем внимание практически каждому. И очевидно, что к нам едут специально – от массовых направлений мы далеко.
Приезжают и иностранцы – индивидуально и в составе групп. У нас есть гиды-экскурсоводы со знанием английского и немецкого языков. Итальянцы приезжают, чтобы найти могилы предков, которые во время Великой отечественной войны воевали на стороне германской армии. И с удовольствием берут экскурсионную программу. Приезжают немцы. Едут японцы, у них очень трепетное отношение к культуре других народов. Индивидуально приезжают испанцы, сербы, американцы.
- А где размещаете туристов?
- В станице Вёшенской живет 10 тысяч человек, поэтому отелей 4-5* вы здесь не найдете. У нас процветают частные мини-гостиницы максимум на 24 человека. Когда приезжает автобус на 40-45 человек, мы селим туристов в две гостиницы с равными условиями, это всех устраивает. Есть номера с удобствами, есть экономные варианты с удобствами на этаже, многие спрашивают именно их, поскольку часто большую роль играет стоимость проживания. У музея также есть свои гостевые дома, один в станице Каргинской, другой – в Вёшенской, напротив усадьбы Шолохова.
- Как вы продаете свой продукт?
- К нам многие приезжают самостоятельно, но мы активно работаем и с турфирмами. Вот некоторые из них: ростовские «Сага-Вояж», «Рейна-Тур НТВ», «Ростов-Тур», ярославский «Я-туроператор», московский «ИДиС», волгоградские «Бриз», «Планета тур».
- Как вы планируете работать в этом сезоне с учетом множества ограничений из-за коронавируса?
- Традиционные фестивали придется сместить. К примеру, праздник, который посвящен казаку-воину «Конь казаку всего дороже. Вёшенские шермиции», перенесем с 3 мая на лето.
Годовой цикл наших праздников посвящен творчеству писателя и донскому казачеству – главному герою произведений Михаила Шолохова. На фестивали и праздники, а их мы проводим четыре в год, люди приезжают из раза в раз. Знаменитый всероссийский фестиваль «Шолоховская весна» проходит в течение трех дней в конце мая, на него приезжает до 50 тысяч гостей. 23 августа приглашаем на «Кружилинские толоки» – праздник мирной жизни казаков. Завершится праздничный календарь «Каргинской ярмаркой на Покрова», которая состоится 11 октября Мельничном подворье музея-заповедника.
Наталья Рудакова, RATA-news
ПРОФЕССИОНАЛЫ
Александр Осипов
Ассоциация гидов-переводчиков, экскурсоводов и турменеджеров, руководитель
«С хорошим гидом люди забывают и о продавленной кровати, и что их неважно покормили»Инесса Короткова
Atout France, директор
«Российский турист во Франции – гурман, гедонист и образованный человек»Лидия Гетман
«Лидия Тур», директор
«Я начинала с того, что водила в Оренбурге автобус с туристами»Мария Трофимова
Агентство туризма и продвижения Тюменской области, руководитель
«Тюмень становится термальным курортом европейского уровня»Алексей Ретеюм
«Аптекарский огород», директор
«У меня никогда не было кабинета – для хорошего разговора нужны свободные пространства»Феликс Шпильман
Ostrovok.ru, руководитель
«Большинство партнеров сервиса B2B.Ostrovok – турагенты и тревел-менеджмент компании»Анатолий Гаркушин
«Пантеон», генеральный директор
«Давно планировали заняться российским рынком – и обстоятельства к этому подтолкнули»Юрий Колобов
«Роза Хутор», директор
«Стратегия развития курорта "Роза Хутор" связана с летним туризмом»Александр МЕЩАНКИН
Камчатка, социальный предприниматель
«Активные туры на Камчатку мы организуем даже для людей с ограниченными возможностями здоровья»Алла Беликова
Национальный туристический офис Германии, директор
«Для российских туристов посещение Берлина сродни паломничеству»Ольга ХОТОЧКИНА
Интурмаркет, директор
«"Интурмаркет" делает акцент на турпродукте ручной работы»Артем ЧЕРНЫШОВ
MITT, директор
«Наша задача – сделать MITT в «Крокусе» еще более эффективной площадкой для профессионалов»Наталья КОСЬМИНА
«Семь чудес света», руководитель
«Из-за высокой стоимости услуг в аэропорту Ростова-на-Дону туроператоры сокращают полетные программы»Алла ЦЫТОВИЧ
«Хотел Лофт», генеральный директор
«Мне достаточно зайти в любой хостел, чтобы за минуту понять, во сколько он обходится и сколько приносит»Артур МУРАДЯН
Space Travel, генеральный директор
«Рынок должен вернуться к классическому туроперейтингу»Виктория КИЗИМОВА
«Мой Агент», руководитель
«Бизнесу нужны более гибкие условия для покупки авиабилетов, чем прямым клиентам»Тарас КОБИЩАНОВ
«Русский Экспресс», генеральный директор
«Мы создали инструмент, позволяющий агентству удержать туристов от ухода в самостоятельное плавание»Дмитрий ФОМИНЦЕВ
«ТурТрансВояж», генеральный директор
«Туристу надо предлагать то, что он не сможет организовать самостоятельно»Светлана ДРОЗДОВА
«Русский Экспресс», директор департамента FIT
«Выиграет тот, у кого хорошие цены, сервис, скорость и технологии»Светлана МИХАЛЕВСКАЯ
Azimut Hotel Olympic, генеральный директор
«У нас отличная команда – многие работают больше 10 лет, а некоторые с открытия гостиницы»